Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die dritte Phase der WWU hat erst vor einigen Monaten begonnen. | Η τρίτη φάση της ΟΝΕ ξεκίνησε πριν από λίγους μόνο μήνες. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission erklärt darüber hinaus, daß die Länder, die in die dritte Phase der WWU eintreten, den Stabilitätsund Wachstumspakt erfüllen müssen, da das Konditionalitätsprinzip auch weiterhin für alle Mitgliedstaaten gelten muß. | Αναφέρει επίσης η Επιτροπή ότι οι χώρες που θα προχωρήσουν στην τρίτη φάση της ΟΝΕ θα πρέπει να τηρούν το Σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης, και επομένως η Αρχή της ύπαρξης ορισμένων όρων πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται για όλες τις χώρες. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission erklärt darüber hinaus, daß die Länder, die in die dritte Phase der WWU eintreten, den Stabilitätsund Wachstumspakt erfüllen müssen, da das Konditionalitätsprinzip auch weiterhin für alle Mitgliedstaaten gelten muß. | Αναφέρει, επίσης, η Επιτροπή ότι οι χώρες που θα προχωρήσουν στην τρίτη φάση της ΟΝΕ θα πρέπει να τηρήσουν το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης και, επομένως, η Αρχή της υπό όρους χορήγησης των ενισχύσεων πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται για όλες τις χώρες. Übersetzung bestätigt |
In dem Jahresbericht, der Gegenstand dieser Stellungnahme ist, wird die positive Haltung der Kommission zur Weiterführung des Kohäsionsfonds für die sieben Jahre 2000-2006 betont (der Ausschuß hat diese Haltung seinerzeit in zahllosen Stellungnahmen unterstützt), so daß die derzeit begünstigten Staaten auch weiterhin unabhängig von ihrem Eintritt in die dritte Phase der WWU von diesem Fonds profitieren können, sofern ihr BIP pro Einwohner unter 90% des Gemeinschaftsdurchschnitts liegt. | Η υπό εξέταση έκθεση αναφέρεται στη θετική αντιμετώπιση της Επιτροπής ως προς τη συνέχιση του Ταμείου Συνοχής για την επταετή περίοδο 2000-2006 (την οποία η ΟΚΕ έχει ήδη υποστηρίξει σε πολλές γνωμοδοτήσεις της), σύμφωνα με την οποία τα σημερινά δικαιούχα κράτη μέλη θα μπορέσουν να συνεχίσουν να εντάσσονται στο Ταμείο Συνοχής, ανεξάρτητα από το εάν θα προχωρήσουν στην τρίτη φάση της ΟΝΕ, εάν το ΑΕΠ ανά κάτοικο είναι κατώτερο από το 90 % του μέσου όρου της Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
In rein technischer Hinsicht erfüllt Griechenland inzwischen zweifellos die im Vertrag von Maastricht gesetzten Kriterien für den Eintritt in die dritte Phase der WWU. | Από τεχνική άποψη, είναι αναμφισβήτητο ότι η Ελλάδα έφτασε να πληροί τα κριτήρια που θέτει η Συνθήκη του Μάαστριχτ για την είσοδο στην τρίτη φάση της ΟΝΕ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.